‘'اورڠ توا مو برچريتا''
بي: ڤتنا فکتا دان اوڤيني
زمان برزمان کيت مندريتا.
دتينداس اوليه مأنسي دورجان.
دبونوه برباݢاي-باݢاي چارا
دڠن تق ڤايه بيچارا
تاهون سمبيلن بلس امڤت ڤولوه
ايبو باڤ مو د سوروه
ڤاکاي سلوار بواڠکن ساروڠ
جاڠن برکوڤيه جاڠن برکلوبوڠ
نام-نام د توکر بهاس د موسنه
کڤد برهالا دسوروه سمبه
سيريه ڤينڠ دسوروه تبڠ
کران تندا اورڠ-اورڠ ترکبلاکڠ
تاهون سمبيلن بلس امڤت ڤولوه توجوه
اورڠ-اورڠ ‘بلوک سموق' دتودوه
هرتا مريک د موسنه
رومه مريک د بکر برڤولوه بواه
بولن اڤريل امڤت ڤولوه لاڤن
د ‘دوسون ڽو' برلاکو برتمڤوران
ببراڤ رعيت دکوربنکن
ترماسوق کانق-کانق دان ڤرامڤوان
سبولن کمواديان ‘کمنن مت' کنا تڠکڤ
بلياو د ڤربوات دڠن ساݢت بيادڤ
بلياو د بونوه اوليه سدادو
دڠن تق ک محکمه ترلبيه دهولو
تيݢ بلس اوݢوس ليما ڤولوه امڤت
حاج سولوڠ دان راکن-راکنڽ برمڤت
دبونوه دتاسيک سڠݢورا
دڠن تق برقبور تق برڤوسارا
تيݢ بلس مرچه ليما ڤولوه انم
ميت حاج عبدالسومت د تانم
بلياو دتمبق ڤد مالم دوا بلس
دڠن ڤلورو انم دس
تيݢ بلس دسيمبر توجوه ڤولوه ليما
تيݢ بلس شهيد برڤولوه چدرا
دبوم وقتو مالم هوجن
مريک تيمبق اورڠ سداڠ اذان
براڤ للاکي يڠ ماتي
تاڤي مريک بوات تق مڠرتي
يڠ کيت تونتوت تق دڤدولي
مريک کات کيت هندق مرديکاکن فتحاوني
هاي..!! مريک ترلاوڤاو خواطر
مريک سڠک يڠ کيت تق ڤرنه فيکير
کيت چوما تونتوت کعاديلن
مريک ساج کيرا يڠ بوکن-بوکن...
کوتيڤن توليسن اين دري بوکو دالم توليسن جاوي ڤد جودول ‘ڤتنا دهولو دان سکارڠ'، کارڠن اوليه ايه بڠنارا، دترجمهکن دالم بهاس ڤتنا اوليه ايه ڤتنا دان ايه جالا، چيتقن ڤرتام ذولقي'ده 1397 برسمأن اوکتوبر 1977 اوليه فينل ڤڽليديقن اڠکتن الفتحاوني.
بي: ڤتنا فکتا دان اوڤيني
زمان برزمان کيت مندريتا.
دتينداس اوليه مأنسي دورجان.
دبونوه برباݢاي-باݢاي چارا
دڠن تق ڤايه بيچارا
تاهون سمبيلن بلس امڤت ڤولوه
ايبو باڤ مو د سوروه
ڤاکاي سلوار بواڠکن ساروڠ
جاڠن برکوڤيه جاڠن برکلوبوڠ
نام-نام د توکر بهاس د موسنه
کڤد برهالا دسوروه سمبه
سيريه ڤينڠ دسوروه تبڠ
کران تندا اورڠ-اورڠ ترکبلاکڠ
تاهون سمبيلن بلس امڤت ڤولوه توجوه
اورڠ-اورڠ ‘بلوک سموق' دتودوه
هرتا مريک د موسنه
رومه مريک د بکر برڤولوه بواه
بولن اڤريل امڤت ڤولوه لاڤن
د ‘دوسون ڽو' برلاکو برتمڤوران
ببراڤ رعيت دکوربنکن
ترماسوق کانق-کانق دان ڤرامڤوان
سبولن کمواديان ‘کمنن مت' کنا تڠکڤ
بلياو د ڤربوات دڠن ساݢت بيادڤ
بلياو د بونوه اوليه سدادو
دڠن تق ک محکمه ترلبيه دهولو
تيݢ بلس اوݢوس ليما ڤولوه امڤت
حاج سولوڠ دان راکن-راکنڽ برمڤت
دبونوه دتاسيک سڠݢورا
دڠن تق برقبور تق برڤوسارا
تيݢ بلس مرچه ليما ڤولوه انم
ميت حاج عبدالسومت د تانم
بلياو دتمبق ڤد مالم دوا بلس
دڠن ڤلورو انم دس
تيݢ بلس دسيمبر توجوه ڤولوه ليما
تيݢ بلس شهيد برڤولوه چدرا
دبوم وقتو مالم هوجن
مريک تيمبق اورڠ سداڠ اذان
براڤ للاکي يڠ ماتي
تاڤي مريک بوات تق مڠرتي
يڠ کيت تونتوت تق دڤدولي
مريک کات کيت هندق مرديکاکن فتحاوني
هاي..!! مريک ترلاوڤاو خواطر
مريک سڠک يڠ کيت تق ڤرنه فيکير
کيت چوما تونتوت کعاديلن
مريک ساج کيرا يڠ بوکن-بوکن...
کوتيڤن توليسن اين دري بوکو دالم توليسن جاوي ڤد جودول ‘ڤتنا دهولو دان سکارڠ'، کارڠن اوليه ايه بڠنارا، دترجمهکن دالم بهاس ڤتنا اوليه ايه ڤتنا دان ايه جالا، چيتقن ڤرتام ذولقي'ده 1397 برسمأن اوکتوبر 1977 اوليه فينل ڤڽليديقن اڠکتن الفتحاوني.
‘’Orang Tua Mu Bercerita’’
Zaman berzaman kita menderita.
Ditindas oleh manusia durjana.
Dibunuh berbagai-bagai cara
Dengan tak payah bicara
Tahun Sembilan Belas Empat Puluh
Ibu bapa mu di suruh
Pakai seluar buangkan sarung
Jangan berkopiah jangan berkelubung
Nama-nama di tukar Bahasa di musnah
Kepada berhala disuruh sembah
Sireh pinang disuruh tebang
Kerana tanda orang-orang terkebelakang
Tahun Sembilan Belas Empat Puluh Tujuh
Harta mereka di musnah
Rumah mereka di bakar berpuluh buah
Bulan April Empat Puluh Lapan
Di ‘Dusun Nyo’ berlaku bertempuran
Beberapa rakyat dikorbankan
Termasuk kanak-kanak dan perampuan
Sebulan kemuadian ‘Kamnan Mat’ kena tangkap
Beliau di perbuat dengan sagat biadap
Beliau di bunuh oleh sedadu
Dengan tak ke mahkamah terlebih dahulu
Tiga Belas Ogos Lima Puluh Empat
Dibunuh ditasik Senggora
Dengan tak berkubur tak berpusara
Tiga Belas March Lima Puluh Enam
Mayat Haji Abdul Somat di tanam
Beliau ditembak pada malam dua belas
Dengan peluru enam das
Tiga Belas Disember Tujuh Puluh Lima
Tiga belas syahid berpuluh cedera
Dibom waktu malam hujan
Mereka tembak orang sedang Azan
Berapa lelaki yang mati
Tapi mereka buat tak mengerti
Yang kita tuntut tak dipeduli
Mereka kata kita hendak Merdekakan Fathoni
Hai..!! mereka terlaupau khawatir
Mereka sangka yang kita tak pernah fikir
Kita cuma Tuntut Keadilan
Mereka saja kira yang bukan-bukan...
Kutipan tulisan ini dari buku dalam tulisan Jawi pada Judul ‘Patani Dahulu dan Sekarang’, Karangan Oleh Ayah Bangnara, Diterjemahkan dalam Bahasa Patani Oleh Ayah Patani dan Ayah Jala, Cetakan Pertama Zulqi’dah 1397 bersamaan Oktober 1977 Oleh Final Penyelidikan Angkatan al-Fathoni.
AMUKANMELAYU - Melayuku.....MERDEKANLAH Pattani Tanah Melayu, putuskan hubungan secara langsung dari PENTADBIRAN BANGKOK. Rasullullah juga bersendirian ASALNYA.....sehingga Perjanjian SHAHIFAH "memerdekakan" MADINAH dari KAFIRUN Yahudi.....ayoh....bangunlah PEMUDA Pattani.