MASYARAKAT Melayu masih ramai belum mengetahui bahawa di Melaka ada beberapa orang tokoh dunia Melayu yang terkorban sebagai syuhada kerana membela kemuliaan Islam dan bangsa Melayu.
Mereka sanggup berkorban apa saja, termasuk harta dan nyawa, demi berjuang mengusir penjajah Portugis mahupun Belanda. Di antara sekian ramai yang gugur sebagai syuhada termasuklah seorang ‘ulama’ sufi dunia Melayu yang paling terkenal. Beliau bermakam di Melaka. Ulama yang dimaksudkan ialah Syeikh Syamsuddin as-Sumatra-i yang terkorban sebagai syuhada kerana berperang dengan Portugis.
Sejarah yang penting tentang tokoh besar yang syahid fisabilillah di Melaka juga ialah Raja Haji bin Upu Daeng Celak yang terkorban kerana melawan penjajah Belanda. Saya berpendapat bahawa Raja Haji ialah pahlawan dunia Melayu yang terbesar atau teragung dan terhebat semacam Hang Tuah memandangkan daerah operasinya di daratan dan maritim yang amat luas. Raja Haji inilah yang menjadi topik perbicaraan dalam artikel ini.
Daripada sebelah ayahnya, Raja Haji berasal daripada keturunan raja-raja di tanah Bugis, negeri Luwuk. Di sebelah ibunya pula berasal daripada keturunan raja-raja Melayu. Raja Haji lahir di Kota Lama, di Hulu Sungai Riau, pada tahun 1139 H/1727 M dan wafat pada hari Rabu di Teluk Ketapang, Melaka, 19 Rejab 1198 H/8 Jun 1784 M.
Hubungan dengan ulama
Raja Haji walaupun bukan seorang ulama, namun dibicarakan juga dalam ruangan ini, disebabkan beberapa faktor. Pertama adalah kerana beliau sempat bergaul dengan beberapa orang ulama. Dipercayai beliau sempat berjumpa dengan Saiyid Husein al-Qadri di Mempawah, iaitu guru ayah saudaranya Upu Daeng Menambon. Putera Upu Daeng Menambon bernama Gusti Jamiril ini mendapat pendidikan Islam yang padu. Gusti Jamiril adalah saudara sepupu Raja Haji, kedua-duanya sempat bergaul. Dengan demikian tata cara pergaulan Islam, sekali gus amalan keilmuan saudara sepupunya itu, berpengaruh terhadap Raja Haji.
Dalam masa yang sama Raja Haji dan Gusti Jamiril sempat belajar kepada Syeikh Ali bin Faqih yang berasal dari Patani. Beliau ini ialah Mufti Mempawah yang kedua, menggantikan Saiyid Husein al-Qadri. Makam beliau disebut ‘Keramat Pokok Sena’ terletak di Perkuburan Kampung Pedalaman Mempawah. Hubungan Raja Haji dengan Saiyid Abdur Rahman bin Saiyid Husein al-Qadri, Sultan Pontianak yang pertama juga sangat dekat. Saiyid Abdur Rahman al-Qadri ialah suami Utin Cenderamidi bin Upu Daeng Menambon. Faktor kedua, daripada keturunan Raja Haji ramai yang menjadi ulama di antaranya Raja Ali Haji (cucu beliau) yang sangat terkenal itu. Keturunan beliau yang turut menjadi ulama ialah Raja Haji Umar bin Raja Hasan bin Raja Ali Haji dan lain-lain.
Gelaran Yang Di Sandang
Raja Haji menyandang pelbagai gelaran yang diberikan antaranya ialah Engku Kelana (1747M - 1777M), Pangeran Sutawijaya, Yang Dipertuan Muda Riau-Johor IV (1777M - 1784M), Raja Api, Marhum Teluk Ketapang, Marhum Asy-Syahid fisabilillah. Yang terakhir, secara rasmi atas nama sebuah pemerintahan, Raja Haji dianugerahi gelaran Pahlawan Nasional Indonesia memperoleh Bintang Mahaputera Adipradana oleh Presiden Republik Indonesia di Jakarta pada 11 Ogos 1997.
Tahun 1756M - 1758M Raja Haji bersama sepupunya Daeng Kemboja memimpin Perang Linggi melawan Belanda. Perang Linggi melibatkan pasukan-pasukan Melayu yang berasal dari Linggi, Rembau, Klang, Selangor dan Siak.
mmmmmmmm
Sewaktu Syarif ‘Abdur Rahman al-Qadri memerangi Sanggau, Raja Haji ialah sebagai Pahlawan Perang. Perang berlaku pada 26 Muharam 1192H/24 Februari 1778 M sehingga 11 Safar 1192H/11 Mac 1778 M. Raja Haji pula melantik Syarif Abdur Rahman al-Qadri sebagai sultan yang pertama Kerajaan Pontianak sekali gus Raja Haji menyusun kerangka pentadbiran kerajaan itu.
Raja Haji merupakan satu-satunya pahlawan Nusantara yang pernah menjejak kakinya hampir ke seluruh negeri-negeri Melayu. Di antaranya Terengganu, Pahang, Johor, Selangor, Kedah, Langkat, Inderagiri, Jambi, Muntok/Bangka, Pontianak, Mempawah dan lain-lain. Jika kita bandingkan dengan semua pahlawan di Nusantara, seumpama Pangeran Diponegoro, Imam Bonjol, dan lain-lain, mereka hanya beroperasi di daratan saja dan tidak mengalami perang maritim. Jika kita bandingkan dengan Sultan Hasanuddin, beliau ialah seorang pahlawan maritim saja, tidak banyak pengalaman dalam peperangan di daratan. Kalau ada hanyalah sekitar Sulawesi Selatan.
Kalau kita banding dari segi yang lain pula, bukan bererti memperkecil-kecilkan pejuang yang lain, tetapi sejarah mencatatkan bahawa ramai pejuang ada yang menyerah kepada penjajah. Ada yang tertangkap kerana ditipu secara licik dan lain-lain. Semua yang tersebut berbeza dengan Raja Haji. Beliau lebih rela mati di medan juang daripada menyerah ataupun tertipu oleh pihak musuh. Pada 18 Jun 1784 M Raja Haji terbunuh sebagai syahid fisabilillah dalam peperangan melawan Belanda pimpinan Jacob Pieter van Braam di Melaka. Pasukan Melayu yang tewas bersama Raja Haji dianggarkan sekitar 500 orang. Sebagaimana pada mukadimah yang telah saya nyatakan, “... Raja Haji bin Upu Daeng Celak merupakan pahlawan dunia Melayu yang terbesar atau teragung dan terhebat sesudah Hang Tuah....”
Walau bagaimanapun, haruslah kita sedar bahawa kisah Hang Tuah lebih bercorak mitos. Berbeza dengan Raja Haji. Kisah beliau tercatat sebagai sejarah yang dibuktikan dengan data dan fakta yang tidak dapat ditolak. Oleh itu jika ditinjau dari segi sejarah bererti ‘Raja Haji pahlawan dunia Melayu yang terbesar dan terhebat, bukan Hang Tuah.’
Kejadian aneh
Raja Ali Haji dalam Tuhfat an-Nafis meriwayatkan kejadian aneh terhadap jenazah Raja Haji setelah mangkat dalam keadaan syahid fisabilillah seperti berikut, “Syahdan adalah aku dapat khabar daripada itu daripada orang tua-tua yang mutawatir, adalah sebelum lagi ditanamnya mayat Yang Dipertuan Muda Raja Haji, al-Marhum itu, maka ditaruhnya di dalam peti hendak dibawanya ke Betawi, sudah sedia kapal akan membawa jenazah al-Marhum itu. Maka menantikan keesokan harinya sahaja, maka pada malam itu keluar memancar ke atas seperti api daripada peti jenazah al-Marhum Raja Haji itu. Maka gaduhlah orang Melaka itu melihatkan hal yang demikian itu. Di dalam tengah bergaduh itu kapal yang akan membawa jenazah al-Marhum itu pun meletup, terbakar, terbang ke udara segala isinya serta orang-orangnya. Seorang pun tiada yang lepas.
“Syahdan kata qaul yang mutawatir, tiadalah jadi dibawa jenazah al-Marhum itu pindah ke negeri yang lain. Maka ditanamkan jua di Melaka itu, hingga datang diambil dari negeri Riau adanya. Dan kata setengah qaul yang mutawatir sebab itulah digelar oleh Holanda yang dahulu-dahulu dengan nama Raja Api adanya....” (Tuhfat an-Nafis, Naskhah Terengganu, hlm. 151)
Pada pandangan saya riwayat di atas mencerminkan kemuliaan seseorang yang wafat dalam syahid fisabilillah kerana berjuang untuk kepentingan agama Islam atau memperjuangkan bangsanya, iaitu bangsa Melayu yang dicintainya. Perjuangan demikian mencerminkan kerana patuh kepada perintah Allah dan Rasul-Nya. Oleh itu tulisan Abdullah Munsyi dalam buku Hikayat Abdullah yang mengatakan bahawa mayat Raja Haji ditanam tempat kandang babi perlu dipertikaikan dan dibahas secara ilmiah.
Tulisan Abdullah Munsyi selengkapnya sebagai berikut, “Sebermula di balik kebun kompeni itulah ditanamkan Raja Haji. Iaitu seorang Raja Melayu yang berkuasa adanya. Asalnya iaitu keturunan Bugis. Maka isterinya bernama Ratu Emas. Maka ialah yang telah datang memerangi Melaka pada zaman Holanda – maka adalah daripada zaman itu sampai masa ini (maksudnya hingga masa Abdullah Munsyi menulis hikayatnya, pen:) kira-kira lebih sedikit daripada 60 tahun – maka hampir-hampir dapat Melaka olehnya.
Maka berkeliling jajahan Melaka dan kampung-kampung semuanya sudah didapatnya melainkan tinggallah Melaka bulat-bulat sahaja yang belum didapatnya. Maka pada masa itu segala bangsa yang ada di dalam Melaka masuk perang melawan Holanda daripada Melayu, Keling, Cina, Serani masing-masing ada dengan kapitannya dan kepala perangnya. Maka adalah beberapa tahun diperanginya lalu matilah Raja Haji itu dimakan peluru di Tanjung Palas nama tempatnya.
Kemudian diambil Holanda mayatnya itu ditanamkan di balik kebun yang tersebut itu. Ada pun khabarnya yang kudengar, tempat itu kandang babi. Kemudian ada kira-kira 20, 30 tahun di belakang datanglah anak buah-anak buah Raja Haji itu dari Lingga dan Riau ke Melaka meminta izin kepada raja Inggeris hendak dipindahkannya kubur itu ke Riau. Maka diberikanlah izin. Lalu dibawanyalah pergi....” (Hikayat Abdullah, hlm. 57 - 58)
Riwayat Abdullah Munsyi tentang Raja Haji ditanam di kandang babi adalah sukar diterima disebabkan: Pertama, jauh berbeza dengan yang ditulis oleh Raja Ali Haji seperti tersebut di atas. Kedua, orang yang wafat keadaannya syahid fisabilillah adalah dimuliakan oleh Allah s.w.t.. Dalam al-Quran disebutkan bahawa “orang-orang yang mati syahid adalah tidak mati, dalam kubur mereka diberi rezeki.”
Dalam hadis Nabi s.a.w. pula sangat banyak menyebutkan kelebihan orang yang mati syahid. Pandangan saya ini bukan bererti menuduh Abdullah Munsyi telah melakukan pembohongan dalam tulisannya, kerana beliau sendiri menyebut pada awal kalimatnya, “Ada pun khabarnya yang kudengar”. Oleh itu pelbagai andaian boleh dibuat. Yang pertama, boleh jadi khabar yang didengar itu sengaja diproses oleh pembohong-pembohong daripada kalangan penguasa penjajah ketika itu untuk menghapuskan kebangkitan jihad orang-orang Melayu Islam yang tidak suka negerinya dijajah oleh golongan yang bukan Islam. Kedua, kemungkinan tekanan kuasa penjajah memaksa supaya Abdullah Munsyi menulis sedemikian. Oleh itu kita perlu berfikir dan teliti setiap kalimat dan perkataan yang ditulisnya.
Selain itu jika kita berfikir secara kritis dan membuat analisis secara bebas, khusus pada konteks di atas, memang banyak kalimat ataupun perkataan demi perkataan Abdullah Munsyi mengandung unsur-unsur politik yang menguntungkan pihak penjajah pada zamannya. Sebagai contoh, walaupun Abdullah Munsyi mengakui bahawa Raja Haji adalah seorang Raja Melayu, namun pada sambungan kalimat Abdullah Munsyi menyebut pula bahawa asal Raja Haji adalah keturunan Bugis. Kenapa Abdullah Munsyi tidak menyebut Raja Haji dari sebelah ibunya adalah keturunan Melayu. Di sini dapat diduga, jika disebut Raja Haji orang Melayu semangat orang Melayu untuk berpihak kepada Raja Haji sukar dipadamkan. - Oleh Wan Mohd. Shaghir Abdullah
Wasiat Raja Haji Fisabilillah kepada Umat MELAYU
Ketahuilah
olehmu wahai umat Melayu, peperangan ini bukanlah peperangan
orang-orang Bugis. Tetapi ini adalah peperangan untuk mengembalikan
maruah dan kehormatan sekalian diri orang-orang Melayu yang telah
dipijak-pijak oleh penjajah Belanda laknatullah. Akan tetapi Belanda itu
telah mencanangkan bahawa aku dan sekalian orang Bugis tidak berpuas
hati dengan pengagihan hasil rampasan tembakau dari Kapal Betsy
kepunyaan Perancis yang menceroboh Selat Melaka itu.
Adapun
kita adalah orang-orang Melayu yang beriman kepada Allah Taala juga
menyakini bahawa peristiwa itu hanyalah asbab yang telah menyatukan
orang-orang Melayu dari Teluk Ketapang, Selangor, Rembau dan dari Batang
Tiga untuk menghambat Belanda keluar dari Punggor, Duyung, Pernu,
Semabok, Ujung Pasir, Bunga Raya, Bandar Hilir, Bukit Cina, Tanjung
Keling dan Tengkera sebelum kita berkubu di Teluk Ketapang. Orang
Serani, Cina dan India turut bergabung dengan kita dalam peperangan ini.
Kini Gabenor Belanda menjadi seperti tikus dikejar naga berkubu di Kota
Melaka. Ke hilir kena kutuk sultan, ke mudik kena kutuk raja.
Yakni
dengan kata lain, peperangan ini adalah untuk mengembalikan tanah,
udara, air dan laut yang telah dirampas oleh penjajah kepada orang-orang
Melayu yang sudah beratus tahun membina kehidupan, membina kota dan
pelabuhan di tanah air ini. Jikalau terdapat satu pun kampung, daerah,
kota dan pelabuhan yang terbakar dan ditawan oleh penjajah, maka seluruh
orang Melayu di seluruh kampung, daerah, kota dan pelabuhan wajiblah
bangun menentang dan menghalau mereka. Sesungguhnya orang-orang Melayu
itu bersaudara dan kita tidak akan kalah dalam mana-mana peperangan pun,
jika kita bersatu padu di jalan Allah.
Syahadan
untuk kita bersatu di jalan Allah bukanlah suatu perkara yang mudah. Ia
bagai mengepal pasir yang kering. Syaitan adalah musuh yang nyata sama
ada yang terang-terang terlihat pada mata kasar mahupun yang
berselindung di sebalik hati manusia. Terbukti kebenaran wahyu sejak
kakiku berjejak di Terengganu, Pahang, Johor, Selangor, Kedah, Langkat,
Inderagiri, Jambi, Bangka, Pontianak, Mempawah dan negeri-negeri Melayu
yang lain.
Telah
bersungguh-sungguh aku membantu meleraikan persengketaan yang berlaku
sesama sendiri dan mematahkan muslihat penjajah laknatullah. Mana dapat
dibuat damai, maka damailah yang kumeterai. Mana yang berkehendakkan
peperangan, maka peperanganlah yang kupimpin kerana sudah dua ratus
tahun lebih kita masih dijajah bahana berebutkan kuasa yang tidak
habis-habisnya, saling berhasad dengki dan bersubahat dengan musuh. Yang
ruginya rakyat jelata. Tanah diambil, hasil diperas dan tubuh
diperhamba.
مک ڤد هاري اين، تڠݢل 19 رجب 1198 هجرة برسمأن دڠن 17 جون 1784، د تنجوڠ ڤالس تلوق کتاڤڠ اينله ورقه يڠ ترتوليس. ورقه اين کوتوليس د اتس سجاده، مڠادڤ قبلت دالم کادأن بروضوء ستله سلساي صلاة دان دعا ڤنجڠ اونتوق سکالين اومت ملايو. القرءان د سبله کاننکو. کتاب داليلول خيرات د سبله کيريکو. باديق ڤوساک د ڤيڠݢڠکو.
سوڠݢوهڤون دمکين، اکو امت مڽدري بهاوا ترداڤت د کالڠن ارماد ڤراڠ ملايو يڠ اکو ساتوکن دان ڤيمڤين اين ترداڤت ݢولوڠن ملايو يڠ منجادي موسوه دالم سليموت. بروجه ملايو برهاتي بلندا. اوسهله دتاڽ باݢايمانا اکو مڠتاهويڽ کران تاهو د اڠين تورون ناءيقڽ. اڤابيلا الله مڠکهندقي ترجادي سسواتو ڤرکارا، مک تيادله سياڤاڤون يڠ داڤت مڠلقکنڽ
سوڠݢوهڤون دمکين، اکو امت مڽدري بهاوا ترداڤت د کالڠن ارماد ڤراڠ ملايو يڠ اکو ساتوکن دان ڤيمڤين اين ترداڤت ݢولوڠن ملايو يڠ منجادي موسوه دالم سليموت. بروجه ملايو برهاتي بلندا. اوسهله دتاڽ باݢايمانا اکو مڠتاهويڽ کران تاهو د اڠين تورون ناءيقڽ. اڤابيلا الله مڠکهندقي ترجادي سسواتو ڤرکارا، مک تيادله سياڤاڤون يڠ داڤت مڠلقکنڽ
.
بيارکن سهاج مريک مڽليناڤ ک دالم کوبو کامي دان مڠڤوڠ اکو. شک فاسيق، يقين صالح; باتوله يڠ جادي جواده! نه، واهاي سي منافق! اکو سسکالي تيدق ڤرنه تاکوت کڤد کاليان. ماريله کيت بردڤن سباݢاي سأورڠ للاکي ملايو يڠ سجاتي! اڠکاو کيندوڠله ڤنجي ڤرجواڠنمو. اکو جونجوڠ ڤنجي ڤرجواڠنکو! ڽاوا کيت د تاڠن الله. ماتيکو د ميدن ڤراڠ اين، تنداڽ سنتياسله اکو هيدوڤ د سيسي الله تعالى. ماتيمو د ميدن ڤراڠ اين، تنداڽ چلاکاله اڠکاو د اخيرة کلق
بيارکن سهاج مريک مڽليناڤ ک دالم کوبو کامي دان مڠڤوڠ اکو. شک فاسيق، يقين صالح; باتوله يڠ جادي جواده! نه، واهاي سي منافق! اکو سسکالي تيدق ڤرنه تاکوت کڤد کاليان. ماريله کيت بردڤن سباݢاي سأورڠ للاکي ملايو يڠ سجاتي! اڠکاو کيندوڠله ڤنجي ڤرجواڠنمو. اکو جونجوڠ ڤنجي ڤرجواڠنکو! ڽاوا کيت د تاڠن الله. ماتيکو د ميدن ڤراڠ اين، تنداڽ سنتياسله اکو هيدوڤ د سيسي الله تعالى. ماتيمو د ميدن ڤراڠ اين، تنداڽ چلاکاله اڠکاو د اخيرة کلق
.
سيوݢيا، کتاهويله ساوداراکو. والاو اڤڤون يڠ ترجادي کڤداکو جاڠنله دموڠکيرکن کافية جالنکو اين کران اي اکن هاڽ مڠولاڠي کيکهيلفن ملائکة اڤابيلا الله مڽاتاکن کهندق-ڽ ماهو منچيڤتاکن مأنسي اونتوق دجاديکن خليفه د اتس موک بومي يڠ اکن اد د کالڠن مأنسي ساليڠ مينومڤهکن داره
سيوݢيا، کتاهويله ساوداراکو. والاو اڤڤون يڠ ترجادي کڤداکو جاڠنله دموڠکيرکن کافية جالنکو اين کران اي اکن هاڽ مڠولاڠي کيکهيلفن ملائکة اڤابيلا الله مڽاتاکن کهندق-ڽ ماهو منچيڤتاکن مأنسي اونتوق دجاديکن خليفه د اتس موک بومي يڠ اکن اد د کالڠن مأنسي ساليڠ مينومڤهکن داره
.
جاڠنله کيت لوڤا ڤڠاکوان ازلي کيت د دڤن الله. جاڠنله کيت ملوڤأي علمو يڠ الله اجرکن سچارا لڠسوڠ درڤد سيسي-ڽ کڤد کيت. کران دڠن ايتله کيت، مأنسي اين، دبڠݢ-بڠݢاکن الله د هادڤن ڤارا ملائکة-ڽ، کات الله ‘سوده کوڽتاکن بهاوا اکو لبيه مڠتاهوي درڤد اڤ يڠ کامو تاهو.'
الله مها بسر
جاڠنله کيت لوڤا ڤڠاکوان ازلي کيت د دڤن الله. جاڠنله کيت ملوڤأي علمو يڠ الله اجرکن سچارا لڠسوڠ درڤد سيسي-ڽ کڤد کيت. کران دڠن ايتله کيت، مأنسي اين، دبڠݢ-بڠݢاکن الله د هادڤن ڤارا ملائکة-ڽ، کات الله ‘سوده کوڽتاکن بهاوا اکو لبيه مڠتاهوي درڤد اڤ يڠ کامو تاهو.'
الله مها بسر
!
انداي اکو ماتي د ميدن ڤراڠ اين اکن برلنجوتن فتنه دمي فتنه يڠ تيدق هابيس-هابيس، مڠهوجني اورڠ-اورڠ ملايو د سڤنجڠ سجاره اکن داتڠ. مأنسي ملايو منافق، ڤڠخيانت، ڤندڠکي دان ڤتوالڠ اکن سنتياس مونچول د کالڠن کاليان سباݢاي سموت هيتم يڠ ملاتا د اتس باتو هيتم ڤد وقتو مالم، تنڤا بولن دان بينتڠ.
اکن اد د کالڠن کاليان، ملايوله جوݢ اي، يڠ اکن مڽمبوڠ ليده بلندا مينودوه اکو برجواڠ دان برڤراڠ کران مابوقکن هرتا دان کواس. سسوڠݢوهڽ مويڠ ڤويڠکو ڤارا اوڤو دايڠ ليما برساودارا بوکنله ماهو دسانجوڠ-سانجوڠ دان دمݢه-مݢه. ممادأيله کوکتاکن اڤ يڠ کامي ايڠينکن اياله بڠسا کيت اومت ملايو اين هيدوڤ برمرواه دان ممڤوڽاءي کهورمتن ديري
انداي اکو ماتي د ميدن ڤراڠ اين اکن برلنجوتن فتنه دمي فتنه يڠ تيدق هابيس-هابيس، مڠهوجني اورڠ-اورڠ ملايو د سڤنجڠ سجاره اکن داتڠ. مأنسي ملايو منافق، ڤڠخيانت، ڤندڠکي دان ڤتوالڠ اکن سنتياس مونچول د کالڠن کاليان سباݢاي سموت هيتم يڠ ملاتا د اتس باتو هيتم ڤد وقتو مالم، تنڤا بولن دان بينتڠ.
اکن اد د کالڠن کاليان، ملايوله جوݢ اي، يڠ اکن مڽمبوڠ ليده بلندا مينودوه اکو برجواڠ دان برڤراڠ کران مابوقکن هرتا دان کواس. سسوڠݢوهڽ مويڠ ڤويڠکو ڤارا اوڤو دايڠ ليما برساودارا بوکنله ماهو دسانجوڠ-سانجوڠ دان دمݢه-مݢه. ممادأيله کوکتاکن اڤ يڠ کامي ايڠينکن اياله بڠسا کيت اومت ملايو اين هيدوڤ برمرواه دان ممڤوڽاءي کهورمتن ديري
.
مک مها عاديلله الله تعالى سباݢايمان ترداڤت ݢولوڠن يڠ منافق دان ڤتوالڠ بڠسا، اکن اد ݢولوڠن د کالڠن اومت ملايو سيسوده کامي اين يڠ اکن مڽمبوڠ ڤرجواڠن کامي. مريک مڽمبوت ڤنجي ڤرجواڠن کامي دڠن ڤنوه هرݢ ديري. دالم هاتي مريکله اکو هيدوڤ دان منجادي چيتا-چيتا مريک ڤولا ماتي کران برجواڠ. سماڠت مريک مڽروڤأي کامي، والاوڤون بيلڠن مريک تيدکله سراما ݢولوڠن منافق دان ڤتوالڠ
مک مها عاديلله الله تعالى سباݢايمان ترداڤت ݢولوڠن يڠ منافق دان ڤتوالڠ بڠسا، اکن اد ݢولوڠن د کالڠن اومت ملايو سيسوده کامي اين يڠ اکن مڽمبوڠ ڤرجواڠن کامي. مريک مڽمبوت ڤنجي ڤرجواڠن کامي دڠن ڤنوه هرݢ ديري. دالم هاتي مريکله اکو هيدوڤ دان منجادي چيتا-چيتا مريک ڤولا ماتي کران برجواڠ. سماڠت مريک مڽروڤأي کامي، والاوڤون بيلڠن مريک تيدکله سراما ݢولوڠن منافق دان ڤتوالڠ
.
مريک براني ماتي سهيڠݢالاه سي ڤتوالڠ بڠکيت درڤد سوجود تتکالا امام دان جماعه ماسيه برسوجود، لالو ديتنچمکن ڤيساو د بلاکڠ انتارا مريک. مک سسکالي تيدق مڠونداڠ ݢونده کران اڤابيلا سوده داتڠ جنجي الله، مک شهيد له دي. جک يڠ دتيکم ايت ماسيه تروس هيدوڤ، مک دي اکن منجادي سقسي کڤتوالڠن سي منافق ترسبوت، لالو مودهله دچم دان دبرکس سکتيکا ايت جوݢ. مها بسر الله يڠ اول دان يڠ اخير
مريک براني ماتي سهيڠݢالاه سي ڤتوالڠ بڠکيت درڤد سوجود تتکالا امام دان جماعه ماسيه برسوجود، لالو ديتنچمکن ڤيساو د بلاکڠ انتارا مريک. مک سسکالي تيدق مڠونداڠ ݢونده کران اڤابيلا سوده داتڠ جنجي الله، مک شهيد له دي. جک يڠ دتيکم ايت ماسيه تروس هيدوڤ، مک دي اکن منجادي سقسي کڤتوالڠن سي منافق ترسبوت، لالو مودهله دچم دان دبرکس سکتيکا ايت جوݢ. مها بسر الله يڠ اول دان يڠ اخير
.
کتاهويله واهاي ساوداراکو. بهاواسڽ اومت ملايو تيدق اکن سسکالي غائب درڤد موک بومي اين يڠ الله تله تقديرکن ݢونوڠ، داتارن، سوڠاي، کوالا، سلت دان لاوتن اونتوقڽ. سمواڽ اکن دواريثکن الله کڤد راج يڠ عاديل لاݢي سقسام دان ڤمبسر يڠ مؤمين دان مؤمنات اونتوق ممرينته. مک الله مڠورنياکن رحمة دان برکت درڤد توجوه ڤتالا لاڠيت دان توجوه ڤتالا بومي دان سموا ڤندودوق بومي دان لاڠيت مندواکن کسجهترأن باݢي سݢنڤ ايسي نݢري
کتاهويله واهاي ساوداراکو. بهاواسڽ اومت ملايو تيدق اکن سسکالي غائب درڤد موک بومي اين يڠ الله تله تقديرکن ݢونوڠ، داتارن، سوڠاي، کوالا، سلت دان لاوتن اونتوقڽ. سمواڽ اکن دواريثکن الله کڤد راج يڠ عاديل لاݢي سقسام دان ڤمبسر يڠ مؤمين دان مؤمنات اونتوق ممرينته. مک الله مڠورنياکن رحمة دان برکت درڤد توجوه ڤتالا لاڠيت دان توجوه ڤتالا بومي دان سموا ڤندودوق بومي دان لاڠيت مندواکن کسجهترأن باݢي سݢنڤ ايسي نݢري
.
سسوڠݢوهڽ اکن تيباله ڤد هاري دان زمان ايت اورڠ-اورڠ ملايو سمواڽ اکن برساتو دان سڠݢوڤ ماتي د جالن الله. مريک برسديا برڤراڠ دڠن موسوه درڤد بلهن دنيا مان سکاليڤون. کوتا-کوتا مريک تربينا درڤد ڤرادبن علمو يڠ دهياسي دڠن متيارا کبيجقسنأن. علماء دان چندکياون دتريما سباݢاي ڤنصيحة اوليل امري. ڤارا اهلي صوفي تربيبس درڤد فتنه اجرن سست دان باطل. رعيتڽ چوکوڤ ماکن دان اونتوڠ برنياݢ، تنڤا اد ڤنينداسن دان ڤرامڤاسن. قوم-قوم لاين منداڤت نأوڠن دان جامينن کعاديلن سهيڠݢ طاعة دان ستيا مريک تيدق بربله بهاݢي لاݢي. زمان معمور ايت اکن تيبا جوݢ اڤابيلا حق-حق الله دڤنوهي. حق-حق رعيت دلقسانکن. ڤراتورن-ڤراتورن مريک دتيمبڠ دڠن شريعة دان دسوکت دڠن عادة
سسوڠݢوهڽ اکن تيباله ڤد هاري دان زمان ايت اورڠ-اورڠ ملايو سمواڽ اکن برساتو دان سڠݢوڤ ماتي د جالن الله. مريک برسديا برڤراڠ دڠن موسوه درڤد بلهن دنيا مان سکاليڤون. کوتا-کوتا مريک تربينا درڤد ڤرادبن علمو يڠ دهياسي دڠن متيارا کبيجقسنأن. علماء دان چندکياون دتريما سباݢاي ڤنصيحة اوليل امري. ڤارا اهلي صوفي تربيبس درڤد فتنه اجرن سست دان باطل. رعيتڽ چوکوڤ ماکن دان اونتوڠ برنياݢ، تنڤا اد ڤنينداسن دان ڤرامڤاسن. قوم-قوم لاين منداڤت نأوڠن دان جامينن کعاديلن سهيڠݢ طاعة دان ستيا مريک تيدق بربله بهاݢي لاݢي. زمان معمور ايت اکن تيبا جوݢ اڤابيلا حق-حق الله دڤنوهي. حق-حق رعيت دلقسانکن. ڤراتورن-ڤراتورن مريک دتيمبڠ دڠن شريعة دان دسوکت دڠن عادة
.
شهدان، کتاهويله اوليهمو واهاي ساوداراکو. ايڠتله بهاوا رنتيڠ يڠ اکن ملنتيڠ، داهن يڠ اکن منچوچوق دان دوري يڠ اکن مڠايت. جوسترو تتڤکنله وسڤادا سباݢاي ڤڠاول د ڤينتو ݢربڠ زمان معمور. بولن ترڠ ڤقسا باءيق: ڤايڠ ک لاوت، بالوق ڤون ک لاوت جوݢ. رونتوهڽ زمان معمور کراجأن ملايو سبلوم اين اداله کران راج دان ڤمبسرڽ سوده اد بيدوق، تتاڤي سرمڤو ڤولا. لالو تيمبولله ڤربوتن، حسد، ايري هاتي دان سڠکتا. کالاو رعيتڽ ڤولا سوک منونتوت ڤيوتڠ لڤاوق. دتلن کميواهن دلمبوڠ مابوق. اد جوݢ يڠ منجادي سڤرتي اتيق برتاجي. تنداڽ، کريس ترسيسيڤ د دينديڠ، ڤدڠ تاجم دالم ساروڠڽ سهاج.
موسوه يڠ ڽات دستياکاونکن. مانکالا سسام سنديري سڠݢوڤ ‘برجواڠ' هيڠݢ ممنچوڠ ليهير. کسودهن مريک اداله دڠن سوال خطيمه کران ليکت ڤد ايڠتن مريک اکن هرتا دان کواس يڠ ترلڤس درڤد تاڠن. دڤاميرکن ڤولا تمڤتڽ د نراک جهنم، وا نااوذوبي الله. ايتله جهاد د جالن شيطان اداڽ. بنرله، اوجين-اوجين درڤد الله تورون برسام-سام زمان معمور
شهدان، کتاهويله اوليهمو واهاي ساوداراکو. ايڠتله بهاوا رنتيڠ يڠ اکن ملنتيڠ، داهن يڠ اکن منچوچوق دان دوري يڠ اکن مڠايت. جوسترو تتڤکنله وسڤادا سباݢاي ڤڠاول د ڤينتو ݢربڠ زمان معمور. بولن ترڠ ڤقسا باءيق: ڤايڠ ک لاوت، بالوق ڤون ک لاوت جوݢ. رونتوهڽ زمان معمور کراجأن ملايو سبلوم اين اداله کران راج دان ڤمبسرڽ سوده اد بيدوق، تتاڤي سرمڤو ڤولا. لالو تيمبولله ڤربوتن، حسد، ايري هاتي دان سڠکتا. کالاو رعيتڽ ڤولا سوک منونتوت ڤيوتڠ لڤاوق. دتلن کميواهن دلمبوڠ مابوق. اد جوݢ يڠ منجادي سڤرتي اتيق برتاجي. تنداڽ، کريس ترسيسيڤ د دينديڠ، ڤدڠ تاجم دالم ساروڠڽ سهاج.
موسوه يڠ ڽات دستياکاونکن. مانکالا سسام سنديري سڠݢوڤ ‘برجواڠ' هيڠݢ ممنچوڠ ليهير. کسودهن مريک اداله دڠن سوال خطيمه کران ليکت ڤد ايڠتن مريک اکن هرتا دان کواس يڠ ترلڤس درڤد تاڠن. دڤاميرکن ڤولا تمڤتڽ د نراک جهنم، وا نااوذوبي الله. ايتله جهاد د جالن شيطان اداڽ. بنرله، اوجين-اوجين درڤد الله تورون برسام-سام زمان معمور
.
مک جک کيت الڤا دان لالاي ديري دڠن ملاکوکن کݢياتن دان ڤربواتن يڠ دلارڠ الله، مک توڠݢولاه بالا بنچان درڤد توجوه ڤتالا بومي دان توجوه ڤتالا لاڠيت برتالي اروس منيمڤا اومت ملايو ايت. يا الله منيتيس ڤولا اير ماتکو. کتاهويله بهاوا اکو تيدق ڤرنه منيتيسکن اير مات سباݢاي سأورڠ للاکي ملايو برهاتي کچوت. تتاڤي اير ماتکو اين مڠالير اڤابيلا مميکيرکن انق چوچو چيچيت يڠ ترکمودين هاري. اڤله ڤولا اوجين دان بالنيا; اڤله ڤولا سڠکتاڽ; اڤله ڤولا ڤڠخيانتنڽ; اڤله ڤولا ڤڽليويڠنڽ دان اڤله ڤولا کسودهنڽ.
سݢالا ريبوت باداي ڤراسانکو مڽاتو برسام ايڠتن ترهادڤ جونجوڠن نبي کيت کتيک ساعت-ساعت ساکراتولموت منجلڠ، تله تروچڤ د مولوتڽ يڠ مليا ‘اومتکو، اومتکو، اومتکو!' ادوهاي نبي ککاسيه الله! ايڠتله ڤد زمان مانڤون کاليان برادا سنتياسله برصلوات ک اتس نبي دان برعمال دڠن سنه-سنهڽ کران ايتله ڤڽلامت اݢوڠ ڤڽدر درڤد الڤا دان لالاي، ڤڠيکيس صفة منافق دان مڠهيدوڤکن جيوا
مک جک کيت الڤا دان لالاي ديري دڠن ملاکوکن کݢياتن دان ڤربواتن يڠ دلارڠ الله، مک توڠݢولاه بالا بنچان درڤد توجوه ڤتالا بومي دان توجوه ڤتالا لاڠيت برتالي اروس منيمڤا اومت ملايو ايت. يا الله منيتيس ڤولا اير ماتکو. کتاهويله بهاوا اکو تيدق ڤرنه منيتيسکن اير مات سباݢاي سأورڠ للاکي ملايو برهاتي کچوت. تتاڤي اير ماتکو اين مڠالير اڤابيلا مميکيرکن انق چوچو چيچيت يڠ ترکمودين هاري. اڤله ڤولا اوجين دان بالنيا; اڤله ڤولا سڠکتاڽ; اڤله ڤولا ڤڠخيانتنڽ; اڤله ڤولا ڤڽليويڠنڽ دان اڤله ڤولا کسودهنڽ.
سݢالا ريبوت باداي ڤراسانکو مڽاتو برسام ايڠتن ترهادڤ جونجوڠن نبي کيت کتيک ساعت-ساعت ساکراتولموت منجلڠ، تله تروچڤ د مولوتڽ يڠ مليا ‘اومتکو، اومتکو، اومتکو!' ادوهاي نبي ککاسيه الله! ايڠتله ڤد زمان مانڤون کاليان برادا سنتياسله برصلوات ک اتس نبي دان برعمال دڠن سنه-سنهڽ کران ايتله ڤڽلامت اݢوڠ ڤڽدر درڤد الڤا دان لالاي، ڤڠيکيس صفة منافق دان مڠهيدوڤکن جيوا
.
يا الله ليمڤهکن صلوات دان سلام ک اتس محمد ڤد اولڽ
يا الله ليمڤهکن صلوات دان سلام ک اتس محمد. ڤد اخيرڽ.
يا الله ليمڤهکن صلوات دان سلام ک اتس محمد ڤد ستياڤ کتيک.
تتکالا سمڤأي د باريس اين، اکو سداڠ مليهت برڤولوه کاڤل ڤراڠ ارماد بلندا ڤيمڤينن ڤتر ۏن براعام دري نتاوي ايت، سودهڤون تيبا د ڤنتاي. دمي الله، يڠ هيدوڤ دان ماتيکو هاڽله د تاڠن-ڽ، سديکيتڤون اکو تيدق براس ݢنتر، اڤاته لاݢي اونتوق بروندور والاو سإينچي ڤون ک بلاکڠ کران کويقيني الله سنتياسله اد برسامکو دڠن ڤنجي جنجي-ڽ دان ڤنجي کبنرن-ڽ. بيارله لوک د دادا جاڠن لوک د بلاکڠ
يا الله ليمڤهکن صلوات دان سلام ک اتس محمد ڤد اولڽ
يا الله ليمڤهکن صلوات دان سلام ک اتس محمد. ڤد اخيرڽ.
يا الله ليمڤهکن صلوات دان سلام ک اتس محمد ڤد ستياڤ کتيک.
تتکالا سمڤأي د باريس اين، اکو سداڠ مليهت برڤولوه کاڤل ڤراڠ ارماد بلندا ڤيمڤينن ڤتر ۏن براعام دري نتاوي ايت، سودهڤون تيبا د ڤنتاي. دمي الله، يڠ هيدوڤ دان ماتيکو هاڽله د تاڠن-ڽ، سديکيتڤون اکو تيدق براس ݢنتر، اڤاته لاݢي اونتوق بروندور والاو سإينچي ڤون ک بلاکڠ کران کويقيني الله سنتياسله اد برسامکو دڠن ڤنجي جنجي-ڽ دان ڤنجي کبنرن-ڽ. بيارله لوک د دادا جاڠن لوک د بلاکڠ
.
رنچان سي منافق ايت سمڤأيله ک کمونچقڽ اڤابيلا مريک داڤت ماسوق مڽليناڤ ک دالم کوبوکو، مرمڤس ڤمورسکو يڠ دساندارکن ک دينديڠ، مک کتيک ايت سمڤأيله الهام درڤد الله کڤداکو. بهاوا اکو کيني هاڽ اد سبيله باديق ترسيسيڤ د ڤيڠݢڠ دان هيجڤ يڠ ترڠکت انتارا اکو دڠن توهنکو. سرايا لڠسوڠ اکو ممنجاتکن دعا، “يا الله سسوڠݢوهڽ اکو تله دظاليمي دان دخيانتي. اکو بنتڠکن ک حضرة-مو سلوروه ڤڠهارڤن-مو دڠن سݢالا فاکير دان هينا ديريکو، اڠکاو جاديکنله ورقهکو اين ترهيجب درڤد ڤنداڠن مات ستياڤ منافق دان موسوه-موسوهکو سرتا اڠکاو ڤليهاراکنله ورقهکو اين هيڠݢ سمڤأي ک هوجوڠ زمان اݢر داڤت دباچ دان دتيليک اوليه انق چوچو چيچيت کامي ڤد کمودين هاري
رنچان سي منافق ايت سمڤأيله ک کمونچقڽ اڤابيلا مريک داڤت ماسوق مڽليناڤ ک دالم کوبوکو، مرمڤس ڤمورسکو يڠ دساندارکن ک دينديڠ، مک کتيک ايت سمڤأيله الهام درڤد الله کڤداکو. بهاوا اکو کيني هاڽ اد سبيله باديق ترسيسيڤ د ڤيڠݢڠ دان هيجڤ يڠ ترڠکت انتارا اکو دڠن توهنکو. سرايا لڠسوڠ اکو ممنجاتکن دعا، “يا الله سسوڠݢوهڽ اکو تله دظاليمي دان دخيانتي. اکو بنتڠکن ک حضرة-مو سلوروه ڤڠهارڤن-مو دڠن سݢالا فاکير دان هينا ديريکو، اڠکاو جاديکنله ورقهکو اين ترهيجب درڤد ڤنداڠن مات ستياڤ منافق دان موسوه-موسوهکو سرتا اڠکاو ڤليهاراکنله ورقهکو اين هيڠݢ سمڤأي ک هوجوڠ زمان اݢر داڤت دباچ دان دتيليک اوليه انق چوچو چيچيت کامي ڤد کمودين هاري
.
“يا الله. تيدق سمڤأي هاتي ماهو کو ڤينتا چلاک اونتوق سيݢولوڠن ملايو يڠ برسوبهت دڠن ڤنجاجه ايت. يا الله جاديکنله انق چوچو چيچيت کامي د کمودين هاري برجواڠ دان برڤراڠ دڠن لبيه براني دان ݢاݢه د جالن-مو. يا الله تمڤت اکو جوݢ د سيسي ککاسيه-مو، رسول الله يڠ اکو ريندوي دان چينتاي سݢنڤ هاتيکو سکيراڽ اکو ݢوݢور د جالن-مو يا الله. سوڠݢوه اڠکاو مها مڠابولکن دعا
“يا الله. تيدق سمڤأي هاتي ماهو کو ڤينتا چلاک اونتوق سيݢولوڠن ملايو يڠ برسوبهت دڠن ڤنجاجه ايت. يا الله جاديکنله انق چوچو چيچيت کامي د کمودين هاري برجواڠ دان برڤراڠ دڠن لبيه براني دان ݢاݢه د جالن-مو. يا الله تمڤت اکو جوݢ د سيسي ککاسيه-مو، رسول الله يڠ اکو ريندوي دان چينتاي سݢنڤ هاتيکو سکيراڽ اکو ݢوݢور د جالن-مو يا الله. سوڠݢوه اڠکاو مها مڠابولکن دعا
.“
تتکالا ايت منافق-منافق ايت ماهو منڠکڤ اکو يڠ ماسيه برتيمڤوه د اتس سجاده. نامون دمکين دڠن کواس الله تعالى سݢالا سندي ڤد توبوه مريک، ترکونچي کاکو سڤرتي ڤاتوڠ اداڽ. مک بيڠکسله اکو درڤد دودوق لالو اکو ڤندڠ ساتو ڤرساتو وجه-وجه ملايو منافق ايت. بنرله، ڤلورو ڤراق ڤمچه کوبو يڠ کوات. سوڠݢوه کاوت يڠ دبنتوق، ايکن دتبت يڠ داداڠ. تياد ݢوناڽ لاݢي کات-کات کران ڤروت تيدق برتليڠا. سيسوده ايت برجالنله اکو منوجو ک موک کوبو دان ترسرݢمله کاڤل ڤراڠ ڤنجاجه لعنة الله ايت ڤد ڤنداڠنکو. اينله راج حاج يڠ کاليان چاري-چاري. شرع يڠ مڠات، عادة يڠ ممقسا. دڠن باديق د تاڠن کانن دان داليلول خيرات د تاڠن کيري، ليدهکو بروردکن صلوات
تتکالا ايت منافق-منافق ايت ماهو منڠکڤ اکو يڠ ماسيه برتيمڤوه د اتس سجاده. نامون دمکين دڠن کواس الله تعالى سݢالا سندي ڤد توبوه مريک، ترکونچي کاکو سڤرتي ڤاتوڠ اداڽ. مک بيڠکسله اکو درڤد دودوق لالو اکو ڤندڠ ساتو ڤرساتو وجه-وجه ملايو منافق ايت. بنرله، ڤلورو ڤراق ڤمچه کوبو يڠ کوات. سوڠݢوه کاوت يڠ دبنتوق، ايکن دتبت يڠ داداڠ. تياد ݢوناڽ لاݢي کات-کات کران ڤروت تيدق برتليڠا. سيسوده ايت برجالنله اکو منوجو ک موک کوبو دان ترسرݢمله کاڤل ڤراڠ ڤنجاجه لعنة الله ايت ڤد ڤنداڠنکو. اينله راج حاج يڠ کاليان چاري-چاري. شرع يڠ مڠات، عادة يڠ ممقسا. دڠن باديق د تاڠن کانن دان داليلول خيرات د تاڠن کيري، ليدهکو بروردکن صلوات
.
بممم!!!
بوڽي بديلن سبواه مريام درڤد ساله سبواه کاڤل بلندا يڠ مونچوڠڽ دهالا ک باتڠ توبوهکو، برݢيم ک اودارا. ه! سوڠݢوه برونتوڠ ڤڠخيانت ايت کران داڤت مڽقسيکن لاݢي کواس الله اڤابيلا ڤلورو للا رنتاک ملتوڤ د دالم لوبڠڽ سنديري، لالو ترڤلنتيڠله عسکر بلندا برسليرق د اتس کاڤل دان سباهاݢينڽ ڤولا جاتوه ک دالم لاوت. برناک ڤينکله ڤولا بوڠا-بوڠا اڤي ممباکر کاڤل ڤراڠ ايت. ڤڠليما ڤراڠ بلندا ڤتر ۏن براعام ڽاتله امتله ترکجوت اداڽ. برتمبه مارقله لاݢي سماڠت جهاد يڠ منجولڠ-جولڠ دالم دادا ڤجوڠ-ڤجوڠ ملايو. برتمبه اموکله مريک هيڠݢ برکچاموق باريسن ڤنمبق ڤاسوکن عسکر بلندا ايت.
لنتس برتفکرله اکو اڤابيلا مليهت کادأن ايت. اکو برسراه سڤنوهڽ کڤد الله اونتوق منتڤکن اڤ جوا کڤوتوسن-ڽ. ببراڤ کتيک کمودين داڤتله اکو الهام درڤد-ڽ سرايا اکو برموهون، “يا الله اکو برسراه کڤد-مو سلوروه جيوا دان راݢکو. اکو ريلا شهيد يا الله د جالن-مو، درڤد کهورمتنکو دان کهورمتن اومت ملايو اين دڤيجق-ڤيجق اوليه ڤنجاجه لعنة اين ستله دتيڤودياکن اوليه ڤتوالڠ درڤد بڠسا کامي سنديري.“ ارقين ڤڠليما ڤراڠ بلندا ايت سنديري سݢرا مڽالاکن سومبو اوبت بديل مريم للا رنتاک يڠ مونچوڠڽ دهالاکن تڤت ک داداکو
بممم!!!
بوڽي بديلن سبواه مريام درڤد ساله سبواه کاڤل بلندا يڠ مونچوڠڽ دهالا ک باتڠ توبوهکو، برݢيم ک اودارا. ه! سوڠݢوه برونتوڠ ڤڠخيانت ايت کران داڤت مڽقسيکن لاݢي کواس الله اڤابيلا ڤلورو للا رنتاک ملتوڤ د دالم لوبڠڽ سنديري، لالو ترڤلنتيڠله عسکر بلندا برسليرق د اتس کاڤل دان سباهاݢينڽ ڤولا جاتوه ک دالم لاوت. برناک ڤينکله ڤولا بوڠا-بوڠا اڤي ممباکر کاڤل ڤراڠ ايت. ڤڠليما ڤراڠ بلندا ڤتر ۏن براعام ڽاتله امتله ترکجوت اداڽ. برتمبه مارقله لاݢي سماڠت جهاد يڠ منجولڠ-جولڠ دالم دادا ڤجوڠ-ڤجوڠ ملايو. برتمبه اموکله مريک هيڠݢ برکچاموق باريسن ڤنمبق ڤاسوکن عسکر بلندا ايت.
لنتس برتفکرله اکو اڤابيلا مليهت کادأن ايت. اکو برسراه سڤنوهڽ کڤد الله اونتوق منتڤکن اڤ جوا کڤوتوسن-ڽ. ببراڤ کتيک کمودين داڤتله اکو الهام درڤد-ڽ سرايا اکو برموهون، “يا الله اکو برسراه کڤد-مو سلوروه جيوا دان راݢکو. اکو ريلا شهيد يا الله د جالن-مو، درڤد کهورمتنکو دان کهورمتن اومت ملايو اين دڤيجق-ڤيجق اوليه ڤنجاجه لعنة اين ستله دتيڤودياکن اوليه ڤتوالڠ درڤد بڠسا کامي سنديري.“ ارقين ڤڠليما ڤراڠ بلندا ايت سنديري سݢرا مڽالاکن سومبو اوبت بديل مريم للا رنتاک يڠ مونچوڠڽ دهالاکن تڤت ک داداکو
.
بممم!!!
مک سمڤأيله جنجي الله. منچورهله داره درڤد داداکو.
جاسدکو ربه ک تانه. تياد توهن ملاءينکن الله. مک ترڤيڠا-ڤيڠاله ڤارا منافق دان ڤتوالڠ اڤابيلا مليهت عسکر ڤنجاجه مميجق-ميجق باتڠ توبوهکو، ممباکر القرءان دان داليلول خيرات. باديقکو ڤولا دلمڤرکن ک دالم لاوت. ڤچهله کڤي، ڤوتوسله سواي. داتڠله مشغولکو، تتاڤي سکتيکا ايت جوݢ دفهمکن الله کڤداکو بهاوا ايتله تندا-تندا دعاکو يڠ تله دمقبولکن الله - راج حاج
بممم!!!
مک سمڤأيله جنجي الله. منچورهله داره درڤد داداکو.
جاسدکو ربه ک تانه. تياد توهن ملاءينکن الله. مک ترڤيڠا-ڤيڠاله ڤارا منافق دان ڤتوالڠ اڤابيلا مليهت عسکر ڤنجاجه مميجق-ميجق باتڠ توبوهکو، ممباکر القرءان دان داليلول خيرات. باديقکو ڤولا دلمڤرکن ک دالم لاوت. ڤچهله کڤي، ڤوتوسله سواي. داتڠله مشغولکو، تتاڤي سکتيکا ايت جوݢ دفهمکن الله کڤداکو بهاوا ايتله تندا-تندا دعاکو يڠ تله دمقبولکن الله - راج حاج
Maka
pada hari ini, tanggal 19 Rejab 1198 Hijrah bersamaan dengan 17 Jun
1784, di Tanjung Palas Teluk Ketapang inilah warkah yang tertulis.
Warkah ini kutulis di atas sejadah, mengadap kiblat dalam keadaan
berwuduk setelah selesai solat dan doa panjang untuk sekalian umat
Melayu. Al-Quran di sebelah kananku. Kitab Dalilul Khairat di sebelah
kiriku. Badik pusaka di pinggangku.
Sungguhpun
demikian, aku amat menyedari bahawa terdapat di kalangan armada perang
Melayu yang aku satukan dan pimpin ini terdapat golongan Melayu yang
menjadi musuh dalam selimut. Berwajah Melayu berhati Belanda. Usahlah
ditanya bagaimana aku mengetahuinya kerana tahu di angin turun naiknya.
Apabila Allah mengkehendaki terjadi sesuatu perkara, maka tiadalah
siapapun yang dapat mengelakkannya.
Biarkan
sahaja mereka menyelinap ke dalam kubu kami dan mengepung aku. Syak
fasik, yakin salih; batulah yang jadi juadah! Nah, wahai si munafik! Aku
sesekali tidak pernah takut kepada kalian. Marilah kita berdepan
sebagai seorang lelaki Melayu yang sejati! Engkau kendonglah panji
perjuanganmu. Aku junjung panji perjuanganku! Nyawa kita di tangan
Allah. Matiku di medan perang ini, tandanya sentiasalah aku hidup di
sisi Allah Taala. Matimu di medan perang ini, tandanya celakalah engkau
di akhirat kelak.
Seyogia,
ketahuilah saudaraku. Walau apapun yang terjadi kepadaku janganlah
dimungkirkan kafiat jalanku ini kerana ia akan hanya mengulangi
kekhilafan malaikat apabila Allah menyatakan kehendak-Nya mahu
menciptakan manusia untuk dijadikan khalifah di atas muka bumi yang akan
ada di kalangan manusia saling menumpahkan darah.
Janganlah
kita lupa pengakuan azali kita di depan Allah. Janganlah kita melupai
ilmu yang Allah ajarkan secara langsung daripada sisi-Nya kepada kita.
Kerana dengan itulah kita, manusia ini, dibangga-banggakan Allah di
hadapan para malaikat-Nya, kata Allah ‘Sudah kunyatakan bahawa aku lebih
mengetahui daripada apa yang kamu tahu.’
Allah Maha Besar!
Andai
aku mati di medan perang ini akan berlanjutan fitnah demi fitnah yang
tidak habis-habis, menghujani orang-orang Melayu di sepanjang sejarah
akan datang. Manusia Melayu munafik, pengkhianat, pendengki dan
petualang akan sentiasa muncul di kalangan kalian sebagai semut hitam
yang melata di atas batu hitam pada waktu malam, tanpa bulan dan
bintang.
Akan
ada di kalangan kalian, Melayulah juga ia, yang akan menyambung lidah
Belanda menuduh aku berjuang dan berperang kerana mabukkan harta dan
kuasa. Sesungguhnya moyang poyangku para Opu Daeng Lima Bersaudara
bukanlah mahu disanjung-sanjung dan dimegah-megah. Memadailah kukatakan
apa yang kami inginkan ialah bangsa kita umat Melayu ini hidup bermaruah
dan mempunyai kehormatan diri.
Maka
Maha Adillah Allah Taala sebagaimana terdapat golongan yang munafik dan
petualang bangsa, akan ada golongan di kalangan umat Melayu sesudah
kami ini yang akan menyambung perjuangan kami. Mereka menyambut panji
perjuangan kami dengan penuh harga diri. Dalam hati merekalah aku hidup
dan menjadi cita-cita mereka pula mati kerana berjuang. Semangat mereka
menyerupai kami, walaupun bilangan mereka tidaklah seramai golongan
munafik dan petualang.
Mereka
berani mati sehinggalah si petualang bangkit daripada sujud tatkala
imam dan jemaah masih bersujud, lalu ditancamkan pisau di belakang
antara mereka. Maka sesekali tidak mengundang gundah kerana apabila
sudah datang janji Allah, maka syahid lah dia. Jika yang ditikam itu
masih terus hidup, maka dia akan menjadi saksi kepetualangan si munafik
tersebut, lalu mudahlah dicam dan diberkas seketika itu juga. Maha Besar
Allah Yang Awal dan Yang Akhir.
Ketahuilah
wahai saudaraku. Bahawasanya umat Melayu tidak akan sesekali ghaib
daripada muka bumi ini yang Allah telah takdirkan gunung, dataran,
sungai, kuala, selat dan lautan untuknya. Semuanya akan diwariskan Allah
kepada raja yang adil lagi saksama dan pembesar yang mukmin dan
mukminat untuk memerintah. Maka Allah mengurniakan rahmat dan berkat
daripada tujuh petala langit dan tujuh petala bumi dan semua penduduk
bumi dan langit mendoakan kesejahteraan bagi segenap isi negeri.
Sesungguhnya
akan tibalah pada hari dan zaman itu orang-orang Melayu semuanya akan
bersatu dan sanggup mati di jalan Allah. Mereka bersedia berperang
dengan musuh daripada belahan dunia mana sekalipun. Kota-kota mereka
terbina daripada peradaban ilmu yang dihiasi dengan mutiara
kebijaksanaan. Ulama dan cendikiawan diterima sebagai penasihat ulil
amri. Para ahli sufi terbebas daripada fitnah ajaran sesat dan batil.
Rakyatnya cukup makan dan untung berniaga, tanpa ada penindasan dan
perampasan. Kaum-kaum lain mendapat naungan dan jaminan keadilan
sehingga taat dan setia mereka tidak berbelah bahagi lagi. Zaman makmur
itu akan tiba juga apabila hak-hak Allah dipenuhi. Hak-hak rakyat
dilaksanakan. Peraturan-peraturan mereka ditimbang dengan syariat dan
disukat dengan adat.
Syahadan,
ketahuilah olehmu wahai saudaraku. Ingatlah bahawa ranting yang akan
melenting, dahan yang akan mencucuk dan duri yang akan mengait. Justeru
tetapkanlah waspada sebagai pengawal di pintu gerbang zaman makmur.
Bulan terang paksa baik: payang ke laut, baluk pun ke laut juga.
Runtuhnya zaman makmur kerajaan Melayu sebelum ini adalah kerana raja
dan pembesarnya sudah ada biduk, tetapi serempu pula. Lalu timbullah
perebutan, hasad, iri hati dan sengketa. Kalau rakyatnya pula suka
menuntut piutang lapuk. Ditelan kemewahan dilambung mabuk. Ada juga yang
menjadi seperti itik bertaji. Tandanya, keris tersisip di dinding,
pedang tajam dalam sarungnya sahaja.
Musuh
yang nyata disetiakawankan. Manakala sesama sendiri sanggup ‘berjuang’
hingga memancung leher. Kesudahan mereka adalah dengan suul khatimah
kerana lekat pada ingatan mereka akan harta dan kuasa yang terlepas
daripada tangan. Dipamerkan pula tempatnya di neraka jahanam, wa
nauzubillah. Itulah jihad di jalan syaitan adanya. Benarlah, ujian-ujian
daripada Allah turun bersama-sama zaman makmur.
Maka
jika kita alpa dan lalai diri dengan melakukan kegiatan dan perbuatan
yang dilarang Allah, maka tunggulah bala bencana daripada tujuh petala
bumi dan tujuh petala langit bertali arus menimpa umat Melayu itu. Ya
Allah menitis pula air mataku. Ketahuilah bahawa aku tidak pernah
menitiskan air mata sebagai seorang lelaki Melayu berhati kecut. Tetapi
air mataku ini mengalir apabila memikirkan anak cucu cicit yang
terkemudian hari. Apalah pula ujian dan balanya; apalah pula
sengketanya; apalah pula pengkhianatannya; apalah pula penyelewengannya
dan apalah pula kesudahannya.
Segala
ribut badai perasaanku menyatu bersama ingatan terhadap junjungan nabi
kita ketika saat-saat sakaratulmaut menjelang, telah terucap di mulutnya
yang mulia ‘umatku, umatku, umatku!’ Aduhai Nabi kekasih Allah!
Ingatlah pada zaman manapun kalian berada sentiasalah berselawat ke atas
nabi dan beramal dengan sunnah-sunnahnya kerana itulah penyelamat agung
penyedar daripada alpa dan lalai, pengikis sifat munafik dan
menghidupkan jiwa.
Ya Allah limpahkan selawat dan salam ke atas Muhammad pada awalnya
Ya Allah limpahkan selawat dan salam ke atas Muhammad. pada akhirnya.
Ya Allah limpahkan selawat dan salam ke atas Muhammad pada setiap ketika.
Tatkala
sampai di baris ini, aku sedang melihat berpuluh kapal perang armada
Belanda pimpinan Peter van Braam dari Betawi itu, sudahpun tiba di
pantai. Demi Allah, yang hidup dan matiku hanyalah di tangan-Nya,
sedikitpun aku tidak berasa gentar, apatah lagi untuk berundur walau
seinci pun ke belakang kerana kuyakini Allah sentiasalah ada bersamaku
dengan panji janji-Nya dan panji kebenaran-Nya. Biarlah luka di dada
jangan luka di belakang.
Rencana
si munafik itu sampailah ke kemuncaknya apabila mereka dapat masuk
menyelinap ke dalam kubuku, merampas pemurasku yang disandarkan ke
dinding, maka ketika itu sampailah ilham daripada Allah kepadaku. Bahawa
aku kini hanya ada sebilah badik tersisip di pinggang dan hijap yang
terangkat antara aku dengan Tuhanku. Seraya langsung aku memanjatkan
doa, “Ya Allah sesungguhnya aku telah dizalimi dan dikhianati. Aku
bentangkan ke hadrat-Mu seluruh pengharapan-Mu dengan segala fakir dan
hina diriku, Engkau jadikanlah warkahku ini terhijab daripada pandangan
mata setiap munafik dan musuh-musuhku serta Engkau peliharakanlah
warkahku ini hingga sampai ke hujung zaman agar dapat dibaca dan ditilik
oleh anak cucu cicit kami pada kemudian hari.
“Ya
Allah. Tidak sampai hati mahu ku pinta celaka untuk segolongan Melayu
yang bersubahat dengan penjajah itu. Ya Allah jadikanlah anak cucu cicit
kami di kemudian hari berjuang dan berperang dengan lebih berani dan
gagah di jalan-Mu. Ya Allah tempat aku juga di sisi kekasih-Mu,
Rasulullah yang aku rindui dan cintai segenap hatiku sekiranya aku gugur
di jalan-Mu Ya Allah. Sungguh Engkau Maha Mengabulkan doa.”
Tatkala
itu munafik-munafik itu mahu menangkap aku yang masih bertimpuh di atas
sejadah. Namun demikian dengan kuasa Allah Taala segala sendi pada
tubuh mereka, terkunci kaku seperti patung adanya. Maka bingkaslah aku
daripada duduk lalu aku pandang satu persatu wajah-wajah Melayu munafik
itu. Benarlah, peluru perak pemecah kubu yang kuat. Sungguh kawat yang
dibentuk, ikan ditebat yang diadang. Tiada gunanya lagi kata-kata kerana
perut tidak bertelinga. Sesudah itu berjalanlah aku menuju ke muka kubu
dan tersergamlah kapal perang penjajah laknatullah itu pada
pandanganku. Inilah Raja Haji yang kalian cari-cari. Syarak yang
mengata, adat yang memaksa. Dengan badik di tangan kanan dan Dalilul
Khairat di tangan kiri, lidahku berwiridkan selawat.
Bammm!!!
Bunyi
bedilan sebuah meriam daripada salah sebuah kapal Belanda yang
muncungnya dihala ke batang tubuhku, bergema ke udara. Ah! Sungguh
beruntung pengkhianat itu kerana dapat menyaksikan lagi kuasa Allah
apabila peluru lela rentaka meletup di dalam lubangnya sendiri, lalu
terpelantinglah askar Belanda berselerak di atas kapal dan sebahagiannya
pula jatuh ke dalam laut. Beranak pinaklah pula bunga-bunga api
membakar kapal perang itu. Panglima Perang Belanda Peter van Braam
nyatalah amatlah terkejut adanya. Bertambah maraklah lagi semangat jihad
yang menjulang-julang dalam dada pejuang-pejuang Melayu. Bertambah
amuklah mereka hingga berkecamuk barisan penembak pasukan askar Belanda
itu.
Lantas
bertafakurlah aku apabila melihat keadaan itu. Aku berserah sepenuhnya
kepada Allah untuk menetapkan apa jua keputusan-Nya. Beberapa ketika
kemudian dapatlah aku ilham daripada-Nya seraya aku bermohon, “Ya Allah
aku berserah kepada-Mu seluruh jiwa dan ragaku. Aku rela syahid Ya Allah
di jalan-Mu, daripada kehormatanku dan kehormatan umat Melayu ini
dipijak-pijak oleh penjajah laknat ini setelah ditipudayakan oleh
petualang daripada bangsa kami sendiri.” Arakian Panglima Perang Belanda
itu sendiri segera menyalakan sumbu ubat bedil merim lela rentaka yang
muncungnya dihalakan tepat ke dadaku.
Bammm!!!
Maka sampailah janji Allah. Mencurahlah darah daripada dadaku.
Jasadku
rebah ke tanah. Tiada Tuhan Melainkan Allah. Maka terpinga-pingalah
para munafik dan petualang apabila melihat askar penjajah memijak-mijak
batang tubuhku, membakar al-Quran dan Dalilul Khairat. Badikku pula
dilemparkan ke dalam laut. Pecahlah kapi, putuslah suai. Datanglah
masyghulku, tetapi seketika itu juga difahamkan Allah kepadaku bahawa
itulah tanda-tanda doaku yang telah dimakbulkan Allah - Raja Haji
GLOSARI:
• Ke hilir kena kutuk sultan, ke mudik kena kutuk raja = Orang yang serba salah kerana melanggar perjanjian.
•
Bagai mengepal pasir yang kering = Kesukaran menyatukan perbezaan
pandangan tahu di angin turun naiknya, tahu tentang alamat tentang
peristiwa yang bakal terjadi.
• Syak fasik, yakin salih; batulah yang jadi juadah = Yakin maksud tercapai.
• Ranting yang akan melenting, dahan yang akan mencucuk dan duri yang akan mengait = Halangan dan rintangan dalam sesuatu usaha.
•
Bulan terang paksa baik: payang ke laut, baluk pun ke laut juga = Dalam
zaman kemakmuran semua orang berlumba-lumba mencari keuntungan.
• Sudah ada biduk, tetapi serempu pula = Berebut kuasa.
• Menuntut piutang lapuk = Melakukan sesuatu yang sia-sia.
• Itik bertaji = Sangat penakut tetapi sombong.
• Keris tersisip di dinding, pedang tajam dalam sarungnya = Perbuatan yang pandir.
• Biarlah luka di dada jangan luka di belakang = Biar alah kerana melawan jangan alah kerana melarikan diri.
• Peluru perak pemecah kubu yang kuat = Kerana duit semuanya dibongkarkan
• Sungguh kawat yang dibentuk, ikan ditebat yang diadang = Tipu muslihat yang tersembunyi demi mencari keuntungan diri.
• Perut tidak bertelinga = Nasihat yang tidak akan diturutkan
• Syarak yang mengata, adat yang memaksa = Syarak dan adat tidak dapat dipisahkan
• Pecahlah kapi, putuslah suai = Sesuatu yang tidak dapat dibaiki lagi (sejarah) dan menanggung malu teramat sangat.
AMUKANMELAYU - Pejuang akan pulang dengan DARAH......